The Impact of Anime Simuldubs

Thanks! Share it with your friends!

You disliked this video. Thanks for the feedback!

Added by Shankar
How many dubs could a simuldub dub if a simuldub could dub dubs?

If you enjoy our content and want to lend us a hand, please consider donating to our Patreon:

Thank you to Marissa Lenti (@MarissaLenti) for fact-checking various elements of this video.

FUNimation Official Website:
How A Simuldub Is Made:

Justia Trademark for the word "Simuldub":

Our previous video on why anime dubs often contain script changes:

Patrick Seitz tweet regarding Space Dandy changing the industry (other tweets either quote-tweet or replied to this one):

NYAV Post and the first simuldubs:

Central Command Studios recording for Tales of Zestiria Simuldub:

Michael Sinterniklaas discussing simuldubbing to incomplete visuals:

Space Dandy Season 2 Behind the Scenes Featurette (Space Dandy S2 Madman Entertainment Bluray)

Netflix's anime dubbing studio contacts:

Comparison between old and new dubs for AICO on Netflix:

Sony's licensing pact with Funimation:

Demand for anime in China:


Co-written & co-edited by Eric Dorcean (@MrAJCosplay)
Co-written & co-edited by Abhi Kapoor (@RBKapoor1)

#anime #simuldub #funimation

Post your comment


Be the first to comment